msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Grubng 0.2.6\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-11 17:56:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-11 18:01+0100\n" "Last-Translator: Bartek thindil Jasicki \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: MonoDevelop.Gettext\n" #: ../Grubng/Main.cs:73 #: ../Grubng/WinForm/StartWinForm.cs:45 #: ../Grubng/GTK/StartGTK.cs:50 #: ../Grubng/MainWindows.cs:56 #: ../Grubng/MainUnix.cs:63 #: ../Grubng/MainConsole.cs:54 msgid "Unfortunately, you have too old version of Mono to run program." msgstr "Niestety, twoja wersja Mono jest przestarzała." #: ../Grubng/Main.cs:73 #: ../Grubng/WinForm/StartWinForm.cs:46 #: ../Grubng/GTK/StartGTK.cs:50 #: ../Grubng/MainWindows.cs:57 #: ../Grubng/MainUnix.cs:63 #: ../Grubng/MainConsole.cs:55 msgid "You need at least Mono 1.2.6" msgstr "Musisz posiadać Mono w wersji 1.2.6 lub nowszej." #: ../Grubng/Main.cs:87 #: ../Grubng/MainUnix.cs:76 #: ../Grubng/MainConsole.cs:63 msgid "Unfortunately, this option is available only on Unix systems." msgstr "Niestety, ta opcja jest dostępna tylko na systemach Unix." #: ../Grubng/Main.cs:130 #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:615 #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:665 #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:673 #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:687 #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:692 #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:712 #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:718 #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:909 #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:913 #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:917 #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:920 #: ../Grubng/MainWindows.cs:77 #: ../Grubng/MainUnix.cs:146 #: ../Grubng/MainConsole.cs:138 msgid "[INFO:" msgstr "[INFORMACJA:" #: ../Grubng/Main.cs:131 #: ../Grubng/WinForm/StartWinForm.cs:106 #: ../Grubng/MainWindows.cs:78 #: ../Grubng/MainUnix.cs:147 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.ErrorDialog.cs:50 #: ../Grubng/MainConsole.cs:139 msgid "Critical error appear and client been closed." msgstr "Wystąpił błąd krytyczny i aplikacja zostanie zamknięta." #: ../Grubng/Main.cs:132 #: ../Grubng/MainWindows.cs:79 #: ../Grubng/MainUnix.cs:148 #: ../Grubng/MainConsole.cs:140 msgid "Please report bug on http://dev.grub.org." msgstr "Proszę zgłoś błąd na stronie http://dev.grub.org" #: ../Grubng/Main.cs:133 #: ../Grubng/WinForm/StartWinForm.cs:110 #: ../Grubng/MainWindows.cs:80 #: ../Grubng/MainUnix.cs:149 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.ErrorDialog.cs:68 #: ../Grubng/MainConsole.cs:141 msgid "To report add file error.log from your work directory." msgstr "Do zgłoszenia dodaj plik error.log z katalogu roboczego programu." #: ../Grubng/Console/StartConsole.cs:46 #: ../Grubng/WinForm/StartWinForm.cs:56 #: ../Grubng/GTK/StartGTK.cs:67 msgid "You cannot run more than one client simultaneously" msgstr "Nie możesz uruchomić więcej niż jednego klienta na raz" #: ../Grubng/Console/StartConsole.cs:50 #: ../Grubng/GTK/SplashScreen.cs:43 #: ../Grubng/WinForm/WinSplashScreen.cs:45 msgid "Start..." msgstr "Start..." #: ../Grubng/Console/StartConsole.cs:72 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:138 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:145 #: ../Grubng/WinForm/WinLogonDialog.cs:53 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:109 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.LogonDialog.cs:73 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:171 msgid "Wikia username:" msgstr "Nazwa użytkownika na Wikia:" #: ../Grubng/Console/StartConsole.cs:74 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:138 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:149 #: ../Grubng/WinForm/WinLogonDialog.cs:54 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:123 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.LogonDialog.cs:81 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:161 msgid "Wikia password:" msgstr "Hasło na Wikia" #: ../Grubng/Console/StartConsole.cs:80 #: ../Grubng/GTK/StartGTK.cs:118 #: ../Grubng/WinForm/WinSplashScreen.cs:73 msgid "Checking correctness of configuration file..." msgstr "Sprawdzanie poprawności pliku konfiguracyjnego..." #: ../Grubng/Console/StartConsole.cs:84 #: ../Grubng/GTK/StartGTK.cs:130 #: ../Grubng/WinForm/WinSplashScreen.cs:83 msgid "Updated" msgstr "Zaktualizowany" #: ../Grubng/Console/StartConsole.cs:88 #: ../Grubng/Console/StartConsole.cs:144 #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:104 #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:369 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:629 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:107 #: ../Grubng/GTK/StartGTK.cs:134 #: ../Grubng/GTK/StartGTK.cs:239 #: ../Grubng/WinForm/WinSplashScreen.cs:88 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:75 msgid "Done" msgstr "Wykonane" #: ../Grubng/Console/StartConsole.cs:98 #: ../Grubng/GTK/StartGTK.cs:156 msgid "You have less than" msgstr "Masz mniej niż" #: ../Grubng/Console/StartConsole.cs:99 #: ../Grubng/GTK/StartGTK.cs:157 msgid "MB free disk space. Please increase it before start." msgstr "MB wolnych na dysku. Proszę zwiększ ilość wolnego miejsca przed startem." #: ../Grubng/Console/StartConsole.cs:108 #: ../Grubng/GTK/StartGTK.cs:170 #: ../Grubng/WinForm/WinSplashScreen.cs:98 msgid "Checking for updates..." msgstr "Sprawdzanie dostępnych aktualizacji..." #: ../Grubng/Console/StartConsole.cs:115 #: ../Grubng/GTK/StartGTK.cs:185 #: ../Grubng/WinForm/WinSplashScreen.cs:111 msgid "Updating..." msgstr "Aktualizowanie..." #: ../Grubng/Console/StartConsole.cs:118 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PassDialog.cs:40 msgid "Enter root password:" msgstr "Podaj hasło do root'a:" #: ../Grubng/Console/StartConsole.cs:122 #: ../Grubng/GTK/StartGTK.cs:213 #: ../Grubng/WinForm/WinSplashScreen.cs:122 msgid "Updated files:" msgstr "Zaktualizowane pliki:" #: ../Grubng/Console/StartConsole.cs:127 #: ../Grubng/GTK/StartGTK.cs:212 #: ../Grubng/WinForm/WinSplashScreen.cs:117 msgid "Client successfully updated. " msgstr "Program zaktualizowany pomyślnie. " #: ../Grubng/Console/StartConsole.cs:127 #: ../Grubng/GTK/StartGTK.cs:212 #: ../Grubng/WinForm/WinSplashScreen.cs:118 msgid "You must restart it again. " msgstr "Musisz go zrestartować. " #: ../Grubng/Console/StartConsole.cs:127 msgid "Press any key for exit." msgstr "Naciśnij dowolny klawisz aby wyjść." #: ../Grubng/Console/StartConsole.cs:135 #: ../Grubng/GTK/StartGTK.cs:227 #: ../Grubng/WinForm/WinSplashScreen.cs:136 msgid "none" msgstr "brak" #: ../Grubng/Console/StartConsole.cs:139 #: ../Grubng/GTK/StartGTK.cs:231 #: ../Grubng/WinForm/WinSplashScreen.cs:140 msgid "failed" msgstr "nieudane" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:86 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:136 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:161 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:718 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:89 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.cs:130 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.cs:147 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.cs:690 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:57 msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymany" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:87 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:137 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:90 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.cs:131 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:58 msgid "Paused" msgstr "Pauza" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:88 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:138 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:91 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.cs:132 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:59 msgid "In Queue" msgstr "W kolejce" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:89 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:139 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:92 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.cs:133 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:60 msgid "Downloading" msgstr "Pobieranie" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:90 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:140 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:93 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.cs:134 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:61 msgid "Download Error" msgstr "Błąd Pobierania" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:91 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:141 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:94 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.cs:135 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:138 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:62 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:270 msgid "Crawling" msgstr "Przetwarzanie" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:92 #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:917 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:142 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:95 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.cs:136 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:63 #: ../Grubng/GTK/SitemapDialog.cs:87 #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapDialog.cs:97 #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapDialog.Designer.cs:84 msgid "Uploading" msgstr "Wysyłanie" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:93 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:143 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:96 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.cs:137 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:64 msgid "Upload Error" msgstr "Błąd Wysyłania" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:94 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:144 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:97 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.cs:138 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:65 msgid "Waiting" msgstr "Oczekiwanie" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:95 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:145 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:98 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.cs:139 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:66 msgid "Invalid arc file" msgstr "Zły plik arc" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:96 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:146 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:99 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.cs:140 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:67 msgid "Program error" msgstr "Błąd programu" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:98 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:101 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:69 msgid "Waiting in queue for download new workunit" msgstr "Oczekiwanie w kolejce na pobranie nowego workunit" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:99 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:102 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:70 msgid "Waiting in queue for upload workunit" msgstr "Oczekiwanie w kolejce na wysłanie workunit" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:100 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:103 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:71 msgid "Invalid login. Check your setting for username and password." msgstr "Nieudane logowanie. Sprawdź ustawienia nazwy użytkownika i hasła." #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:101 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:104 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:72 msgid "Request timeout." msgstr "Przekroczony czas połączenia." #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:102 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:105 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:73 msgid "Problems with connection to Internet." msgstr "Problem z połączeniem z internetem" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:103 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:106 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:74 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:105 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:108 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:76 msgid "File checked and compressed, ready to upload." msgstr "Plik sprawdzony i skompresowany, gotowy do wysłania." #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:106 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:109 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:77 msgid "Workunit uploaded" msgstr "Workunit wysłany" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:107 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:110 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:78 msgid "Invalid workunit, you must try crawl it again" msgstr "Nieprawidłowy plik, musisz go przetworzyć ponownie." #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:108 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:111 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:79 msgid "Timeout reached when uploading. Please check your internet connection" msgstr "Przekroczony czas wysyłania. Proszę, sprawdź swoje połączenie z Internetem." #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:109 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:112 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:80 msgid "Cannot connect to server. Try upload workunit later." msgstr "Nie można połączyć się z serwerem. Spróbuj wysłać workunit później." #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:110 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:113 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:81 msgid "Internal Server Error. Try download workunit later." msgstr "Wewnętrzny błąd serwera. Spróbuj pobrać workunit później." #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:111 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:114 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:82 msgid "No server response. Try upload workunit again." msgstr "Brak odpowiedzi serwera. Spróbuj wysłać workunit ponownie." #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:112 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:115 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:83 msgid "Program error appear and crawler was stopped." msgstr "Wystąpił błąd programu i crawler został zatrzymany" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:113 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:116 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:84 msgid "Internal Server Error. Try upload .arc file later." msgstr "Wewnętrzny błąd serwera. Spróbuj wysłać plik .arc później." #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:114 #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:927 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:117 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:85 #: ../Grubng/GTK/SitemapDialog.cs:99 #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapDialog.cs:108 msgid "Sitemap uploaded." msgstr "Sitemap wysłana." #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:115 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:118 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:86 msgid "Internal Server Error. Sitemap cannot be uploaded." msgstr "Wewnętrzny błąd serwera. Plik sitemapy nie może być wysłany." #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:116 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:119 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:87 msgid "Generate sitemap." msgstr "Tworzenie pliku sitemapy." #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:140 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:257 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:756 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:789 #: ../Grubng/GTK/MainWindowGUI.cs:139 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.cs:602 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.cs:630 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.cs:839 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:153 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:141 msgid "Start in auto mode" msgstr "Start w trybie automatycznym" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:142 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:143 #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:380 msgid "Show license" msgstr "Pokaż licencję" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:144 #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:381 msgid "Show help" msgstr "Pokaż pomoc" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:145 #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:382 msgid "Show info about program" msgstr "Pokaż informacje o programie" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:146 #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:383 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:1095 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:131 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:612 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.SitemapURLDialog.cs:33 #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapURLDialog.Designer.cs:153 msgid "Create sitemap" msgstr "Stwórz sitemapę" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:147 #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:384 #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:634 #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:808 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:132 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:1106 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:139 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:168 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:606 msgid "Quit" msgstr "Zakończ" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:158 #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:240 msgid "Start crawling..." msgstr "Rozpoczęto przetwarzanie..." #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:164 #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:200 msgid "Start crawling in auto mode..." msgstr "Rozpoczęto przetwarzanie w trybie automatycznym..." #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:248 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:246 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.cs:830 msgid "Pause" msgstr "Pauza" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:288 msgid "Press" msgstr "Naciśnij" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:288 msgid "for show info about selected crawler" msgstr "aby zobaczyć informacje o wybranym crawlerze" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:288 msgid "Q for back to crawling menu." msgstr "Q aby wrócić do menu." #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:303 msgid "Wrong option" msgstr "Zła opcja" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:312 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:300 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:612 msgid "Uptime:" msgstr "Czas działania: " #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:313 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:172 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:191 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:170 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:607 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.cs:156 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.cs:781 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:311 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:540 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:423 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:622 msgid "Working crawlers:" msgstr "Działających crawlerów:" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:319 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:172 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:609 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:322 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:600 msgid "Disk Usage (MB):" msgstr "Użycie dysku (MB):" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:320 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:330 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:671 msgid "Statistics:" msgstr "Statystyki:" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:321 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:340 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:684 msgid "Current:" msgstr "Obecne:" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:321 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:345 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:694 msgid "Overall:" msgstr "Ogólne:" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:322 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:173 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:610 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:359 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:442 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:817 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:1066 msgid "Workunits send:" msgstr "Wysłanych workunit:" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:323 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:174 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:611 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:370 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:453 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:827 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:1042 msgid "Links crawled:" msgstr "Linków sprawdzonych:" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:324 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:381 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:464 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:793 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:1054 msgid "Success:" msgstr "Udane:" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:325 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:392 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:475 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:781 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:1088 msgid "Failures:" msgstr "Nieudane:" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:326 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:403 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:486 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:805 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:1030 msgid "Errors:" msgstr "Błędy:" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:329 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:414 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:497 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:851 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:1018 msgid "MB Received:" msgstr "Pobranych MB:" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:332 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:425 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:508 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:839 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:1076 msgid "MB Send:" msgstr "Wysłanych MB:" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:359 msgid "Stopping all crawlers..." msgstr "Zatrzymywanie działających crawlerów..." #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:377 msgid "Start/Pause" msgstr "Start/Pauza" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:378 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:950 #: ../Grubng/GTK/MainWindowGUI.cs:105 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:194 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:248 msgid "Details" msgstr "Detale" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:379 #: ../Grubng/GTK/MainWindowGUI.cs:113 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:209 msgid "Stats" msgstr "Statystyki" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:446 msgid "==Press any key for more or Q for quit==" msgstr "==Naciśnij dowolny klawisz aby kontynuować albo Q aby wyjść==" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:463 #: ../Grubng/WinForm/WinAboutDialog.Designer.cs:105 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.AboutDialog.cs:63 msgid "Grub Next Generation client" msgstr "Klient Grub Next Generation" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:466 #: ../Grubng/GTK/AboutDialog.cs:51 #: ../Grubng/WinForm/WinAboutDialog.Designer.cs:45 msgid "Authors" msgstr "Zasługi" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:504 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:241 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.cs:193 msgid "[Status:" msgstr "[Status:" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:566 msgid "[INFO: All crawlers" msgstr "[INFORMACJA: Wszystkie crawlery" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:569 msgid "works.]" msgstr "działają.]" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:574 msgid "paused.]" msgstr "są spauzowane.]" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:579 msgid "stoped.]" msgstr "są zatrzymane.]" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:616 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:915 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.cs:879 msgid "Couldn't connect to several sites. " msgstr "Nie można było połączyć się z kilkoma stronami." #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:617 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:915 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.cs:880 msgid "Possibly your computer isn't connected with the Internet anymore. " msgstr "Prawdopodobnie, Twój komputer utracił połączenie z Internetem. " #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:618 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:915 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.cs:881 msgid "Please check the Internet connection." msgstr "Proszę, sprawdź swoje połączenie z Internetem." #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:631 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.SitemapURLDialog.cs:45 #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapURLDialog.Designer.cs:71 msgid "Create empty sitemap" msgstr "Stwórz pustą sitemapę" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:632 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.SitemapURLDialog.cs:58 #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapURLDialog.Designer.cs:46 msgid "Open existing sitemap" msgstr "Otwórz istniejącą sitemapę" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:633 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.SitemapURLDialog.cs:70 #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapURLDialog.Designer.cs:59 msgid "Create sitemap from URL" msgstr "Stwórz sitemapę z URL'a" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:654 msgid "Enter name or path to sitemap file" msgstr "Wpisz nazwę lub ścieżkę do pliku z sitemap" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:655 msgid "(must be .xml or .xml.gz file)." msgstr "(musi być plikiem .xml lub .xml.gz)" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:656 msgid "Leave it empty for exit." msgstr "Pozostaw puste aby wyjść." #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:666 msgid "File not exist." msgstr "Plik nie istnieje." #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:674 msgid "Invalid filename." msgstr "Nieprawidłowy plik." #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:680 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.SitemapURLDialog.cs:84 #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapURLDialog.Designer.cs:83 msgid "URL for create sitemap (with http://):" msgstr "URL z którego utworzyć sitemapę (z http://):" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:688 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:531 #: ../Grubng/GTK/PrefDialog.cs:578 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.cs:442 #: ../Grubng/GTK/SitemapURLDialog.cs:104 #: ../Grubng/GTK/ShowSitemapDialog.cs:313 #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapURLDialog.cs:74 #: ../Grubng/WinForm/WinShowSitemapDialog.cs:239 msgid "Invalid url" msgstr "Nieprawidłowy adres" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:693 #: ../Grubng/GTK/SitemapURLDialog.cs:117 #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapURLDialog.cs:81 msgid "Downloading page" msgstr "Pobieranie strony" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:713 #: ../Grubng/GTK/SitemapURLDialog.cs:141 #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapURLDialog.cs:102 msgid "Error during downloading page. HTTP answer code:" msgstr "Błąd podczas pobierania strony. Kod HTTP odpowiedzi:" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:719 #: ../Grubng/GTK/SitemapURLDialog.cs:148 #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapURLDialog.cs:111 msgid "Generate sitemap" msgstr "Tworzenie pliku sitemapy" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:796 msgid "For edit or delete, enter number of selected link" msgstr "Aby edytować bądź usunąć odnośnik, wprowadź jego numer." #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:797 msgid "Add new link" msgstr "Dodaj nowy odnośnik" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:800 msgid "Previous 10 links" msgstr "Poprzednie 10 odnośników" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:804 msgid "Next 10 links" msgstr "Następne 10 odnośników" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:806 msgid "Send sitemap on server" msgstr "Wyślij sitemap na serwer" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:807 msgid "Save sitemap" msgstr "Zapisz sitemapę" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:822 msgid "Enter new link (with http://). If you want delete this link, type:" msgstr "" "Wprowadź nowy odnośnik (z http://). Jeżeli chcesz skasować ten odnośnik, \\n" "wpisz:" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:824 msgid "Hit Enter if you don't want change this link." msgstr "Naciśnij Enter jeżeli nie chcesz zmieniać tego odnośnika." #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:827 msgid "Current link:" msgstr "Obecne odnośnik:" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:831 msgid "New link" msgstr "Nowy odnośnik" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:909 #: ../Grubng/GTK/SitemapDialog.cs:62 #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapDialog.cs:57 msgid "Checking propriety of sitemap file" msgstr "Sprawdzanie poprawności pliku sitemap" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:914 #: ../Grubng/GTK/SitemapDialog.cs:79 #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapDialog.cs:92 #: ../Grubng/GTK/SitemapURLDialog.cs:195 #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapURLDialog.cs:145 msgid "Invalid sitemap file" msgstr "Zły plik sitemapy" #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:924 #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:939 #: ../Grubng/GTK/SitemapDialog.cs:96 #: ../Grubng/GTK/SitemapDialog.cs:111 #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapDialog.cs:105 #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapDialog.cs:120 msgid "Upload fail. Reason: Cannot connect to server." msgstr "Wysyłanie nieudane. Przyczyna: Nie można połączyć się z serwerem." #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:930 #: ../Grubng/GTK/SitemapDialog.cs:102 #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapDialog.cs:111 msgid "Upload fail. Reason: Invalid login." msgstr "Wysyłanie nieudane. Przyczyna: Nieprawidłowy login." #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:933 #: ../Grubng/GTK/SitemapDialog.cs:105 #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapDialog.cs:114 msgid "Upload fail. Reason: Connection Timeout." msgstr "Wysyłanie nieudane. Przyczyna: Przekroczenie czasu połączenia." #: ../Grubng/Console/ConsoleMain.cs:936 #: ../Grubng/GTK/SitemapDialog.cs:108 #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapDialog.cs:117 msgid "Upload fail. Reason: Internal Server Error." msgstr "Wysyłanie nieudane. Przyczyna: Wewnętrzny Błąd Serwera." #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:123 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:101 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:180 msgid "Login" msgstr "Logowanie" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:124 msgid "Directories" msgstr "Katalogi" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:125 msgid "Net" msgstr "Sieć" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:126 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:193 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:428 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:127 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:271 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:465 msgid "Misc" msgstr "Różne" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:128 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:300 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:545 msgid "Updater" msgstr "Aktualizacje" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:129 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:343 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:598 msgid "Sitemaps" msgstr "Sitemapy" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:130 #: ../Grubng/WinForm/WinShowSitemapDialog.Designer.cs:63 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:131 msgid "Save and quit" msgstr "Zapisz i wyjdź" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:158 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:164 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:159 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:217 msgid "Work directory:" msgstr "Katalog roboczy:" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:170 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:183 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:146 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:227 msgid "Workunit server:" msgstr "Serwer z workunit:" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:171 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:187 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:524 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:443 msgid "Max MB per link:" msgstr "Max MB na url:" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:173 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:195 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:556 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:433 msgid "Max download speed (in KB/s):" msgstr "Maksymalna prędkość pobierania (w KB/s):" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:174 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:199 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:572 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:413 msgid "Max upload speed (in KB/s):" msgstr "Maksymalna prędkość wysyłania (w KB/s):" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:175 msgid "Compression method:" msgstr "Metoda kompresji:" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:203 msgid "Compression method (GZip or LZMA):" msgstr "Metoda kompresji (GZip lub LZMA):" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:223 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:267 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:199 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:279 msgid "Direct connect to internet" msgstr "Bezpośrednie połączenie z internetem" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:224 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:275 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:205 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:292 msgid "Use system default proxy settings" msgstr "Domyślne ustawienia proxy" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:225 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:283 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:210 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:304 msgid "Set custom proxy preferences" msgstr "Ręczna konfiguracja serwera proxy" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:226 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:291 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:221 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:390 msgid "HTTP proxy server:" msgstr "Serwer proxy HTTP:" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:227 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:295 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:233 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:379 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:228 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:299 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:245 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:399 msgid "Login:" msgstr "Użytkownik:" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:229 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:303 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:257 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:410 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:233 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:244 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:255 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:318 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:326 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:338 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:406 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:448 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:234 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:235 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:243 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:245 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:253 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:254 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:322 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:330 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:334 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:402 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:444 msgid "No" msgstr "Nie" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:312 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:346 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:376 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:418 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:276 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:441 msgid "Run program in automatic mode" msgstr "Uruchom program w trybie automatycznym" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:313 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:361 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:283 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:451 msgid "Run program minimized" msgstr "Uruchom program zminimalizowany" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:314 #: ../Grubng/GTK/PrefDialog.cs:68 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:289 msgid "Clear stats" msgstr "Wyczyść statystyki" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:396 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:414 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:308 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:480 msgid "Server with updates:" msgstr "Serwer z aktualizacjami:" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:397 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:324 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:504 msgid "Enable Autoupdater" msgstr "Włącz Aktualizacje" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:438 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:456 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:351 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:560 msgid "Sitemaps server:" msgstr "Sitemap serwer:" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:439 #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:460 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:367 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:584 msgid "Delete sitemap after upload" msgstr "Skasuj sitemapę po wysłaniu" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:501 msgid "Select option to edit or press Q for back to preferences menu." msgstr "Wybierz opcję do edycji albo naciśnij Q aby powrócić do menu." #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:517 msgid "New value of" msgstr "Nowe ustawienie dla" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:522 #: ../Grubng/GTK/LogonDialog.cs:91 #: ../Grubng/GTK/PrefDialog.cs:368 #: ../Grubng/WinForm/WinLogonDialog.cs:94 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.cs:318 msgid "Fill empty fields" msgstr "Wypełnij puste pola" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:541 #: ../Grubng/GTK/PrefDialog.cs:415 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.cs:349 msgid "Value must be a number." msgstr "Wartość musi być liczbą." #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:546 msgid "Value too small." msgstr "Zbyt niska wartość." #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:551 msgid "Value too big." msgstr "Zbyt wysoka wartość." #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:564 msgid "You want change setting:" msgstr "Chcesz zmienić ustawienia dla:" #: ../Grubng/Console/ConsolePref.cs:581 msgid "Saving program preferences..." msgstr "Zapisywanie ustawień programu..." #: ../Grubng/GTK/HelpDialog.cs:47 #: ../Grubng/GTK/LogonDialog.cs:59 #: ../Grubng/GTK/PrefDialog.cs:98 #: ../Grubng/GTK/ErrorDialog.cs:47 #: ../Grubng/GTK/AboutDialog.cs:65 #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:80 #: ../Grubng/GTK/PassDialog.cs:49 #: ../Grubng/GTK/SitemapDialog.cs:59 #: ../Grubng/GTK/SitemapURLDialog.cs:62 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../Grubng/GTK/LogonDialog.cs:51 #: ../Grubng/GTK/PrefDialog.cs:81 #: ../Grubng/GTK/SitemapURLDialog.cs:52 #: ../Grubng/GTK/ShowSitemapDialog.cs:77 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:946 #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:1075 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:119 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:247 msgid "Run/Pause" msgstr "Start/Pauza" #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:1079 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:183 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:285 msgid "Automatic" msgstr "Tryb Automatyczny" #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:1087 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:123 msgid "Show window" msgstr "Pokaż okno" #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:1091 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:127 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:609 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:430 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:115 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" #: ../Grubng/GTK/MainWindow.cs:1099 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:135 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:615 #: ../Grubng/WinForm/WinAboutDialog.Designer.cs:140 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.AboutDialog.cs:31 msgid "About" msgstr "O Programie" #: ../Grubng/GTK/MainWindowGUI.cs:61 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:256 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../Grubng/GTK/MainWindowGUI.cs:66 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:259 msgid "Progress" msgstr "Postęp" #: ../Grubng/GTK/MainWindowGUI.cs:71 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:262 msgid "Name" msgstr "Nazwa pliku" #: ../Grubng/GTK/MainWindowGUI.cs:76 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:265 msgid "Downloaded" msgstr "Pobrano" #: ../Grubng/GTK/MainWindowGUI.cs:81 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:268 msgid "MB Used" msgstr "Zajętych MB" #: ../Grubng/GTK/MainWindowGUI.cs:122 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:222 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:610 msgid "Options" msgstr "Opcje" #: ../Grubng/GTK/MainWindowGUI.cs:131 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:225 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:226 msgid "_Quit" msgstr "_Zakończ" #: ../Grubng/GTK/MainWindowGUI.cs:144 msgid "00:00:00" msgstr "00:00:00" #: ../Grubng/GTK/PrefDialog.cs:90 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:395 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #: ../Grubng/GTK/PrefDialog.cs:394 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.cs:336 msgid "Fill proxy settings" msgstr "Podaj ustawienia proxy" #: ../Grubng/GTK/AboutDialog.cs:57 #: ../Grubng/WinForm/WinAboutDialog.Designer.cs:56 msgid "License" msgstr "Licencja" #: ../Grubng/GTK/CrawlerInfo.cs:69 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.Designer.cs:54 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #: ../Grubng/WinForm/StartWinForm.cs:108 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.ErrorDialog.cs:59 msgid "Please report bug on http://grub.org." msgstr "Proszę zgłoś błąd na stronie http://grub.org" #: ../Grubng/GTK/StartGTK.cs:140 msgid "Checking for available disk space..." msgstr "Sprawdzanie ilości wolnego miejsca na dysku..." #: ../Grubng/GTK/StartGTK.cs:212 #: ../Grubng/WinForm/WinSplashScreen.cs:119 msgid "Click Ok button for exit." msgstr "Naciśnij przycisk Ok aby wyjść z programu." #: ../Grubng/WinForm/WinLogonDialog.cs:45 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.LogonDialog.cs:31 msgid "Logon" msgstr "Logowanie" #: ../Grubng/WinForm/WinLogonDialog.cs:47 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:411 #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapURLDialog.Designer.cs:131 #: ../Grubng/WinForm/WinShowSitemapDialog.Designer.cs:113 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: ../Grubng/WinForm/WinLogonDialog.cs:49 #: ../Grubng/WinForm/WinHelpDialog.Designer.cs:37 #: ../Grubng/WinForm/WinAboutDialog.Designer.cs:67 #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:379 #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.Designer.cs:40 #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapDialog.Designer.cs:107 #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapURLDialog.Designer.cs:115 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../Grubng/WinForm/WinLogonDialog.cs:51 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.LogonDialog.cs:98 msgid "Create new Wikia account" msgstr "Załóż nowe konto na Wikia" #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:282 #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapDialog.Designer.cs:72 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.SitemapDialog.cs:53 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:548 #: ../Grubng/GTK/SitemapURLDialog.cs:117 #: ../Grubng/GTK/SitemapURLDialog.cs:140 #: ../Grubng/GTK/SitemapURLDialog.cs:148 #: ../Grubng/GTK/SitemapURLDialog.cs:187 #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapURLDialog.cs:81 #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapURLDialog.cs:101 #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapURLDialog.cs:110 #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapURLDialog.cs:140 msgid "Status:" msgstr "Status: " #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:587 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:521 msgid "More options..." msgstr "Więcej opcji..." #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:607 msgid "File" msgstr "Plik" #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:613 msgid "Other" msgstr "Inne" #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:616 #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:617 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: ../Grubng/WinForm/WinMainWindow.Designer.cs:626 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:252 msgid "Grubng" msgstr "Grub Next Generation" #: ../Grubng/WinForm/WinAboutDialog.Designer.cs:82 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.AboutDialog.cs:84 msgid "Grub Page" msgstr "Strona domowa Grub" #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.cs:174 msgid "Select work directory for program" msgstr "Wybierz katalog roboczy dla programu" #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:171 msgid "Browse..." msgstr "Przeglądaj..." #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:180 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:233 msgid "GZip compression" msgstr "Kompresja GZip" #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:186 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:247 msgid "LZMA compression" msgstr "Kompresja LZMA" #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:332 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:513 msgid "Stable version" msgstr "Stabline wersje" #: ../Grubng/WinForm/WinPrefDialog.Designer.cs:337 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:527 msgid "Unstable version" msgstr "Niestabilne wersje" #: ../Grubng/WinForm/WinCrawlerInfo.Designer.cs:85 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.CrawlerInfo.cs:23 msgid "Crawler Info" msgstr "Informacje o crawlerze" #: ../Grubng/GTK/SitemapDialog.cs:150 #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapDialog.cs:155 msgid "Waiting for server answer." msgstr "Oczekiwanie na odpowiedź serwera" #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapDialog.Designer.cs:51 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.SitemapDialog.cs:63 msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapDialog.Designer.cs:128 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.SitemapDialog.cs:33 msgid "Upload sitemap" msgstr "Wysyłanie sitemap" #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.PrefDialog.cs:194 msgid "Select Directory" msgstr "Wybór katalogu" #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.ErrorDialog.cs:35 msgid "Critical Error" msgstr "Błąd Krytyczny" #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.ErrorDialog.cs:98 msgid "Additional info" msgstr "Dodatkowe informacje" #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:222 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:223 msgid "_File" msgstr "_Plik" #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:228 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:229 msgid "_Help" msgstr "_Pomoc" #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:231 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:232 msgid "H_elp" msgstr "Po_moc" #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:234 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:235 msgid "_About" msgstr "O P_rogramie" #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:237 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:238 msgid "_Options" msgstr "_Opcje" #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:240 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:241 msgid "P_references" msgstr "Pr_eferencje" #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:243 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:244 msgid "O_ther" msgstr "_Inne" #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:246 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:247 msgid "_Create sitemap" msgstr "_Stwórz sitemapę" #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:534 msgid "page3" msgstr "page3" #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:634 msgid "0/1" msgstr "0/1" #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:646 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:863 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:875 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:887 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:899 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:909 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:921 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:933 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:1100 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:1112 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:1124 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:1136 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:1146 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:1158 #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:1170 msgid "0" msgstr "0" #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.MainWindow.cs:1195 msgid "page2" msgstr "Statystyki" #: ../Grubng/GTK/SitemapURLDialog.cs:162 msgid "Select sitemap for upload" msgstr "Wybierz sitemap do wysłania" #: ../Grubng/GTK/SitemapURLDialog.cs:165 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: ../Grubng/GTK/SitemapURLDialog.cs:166 msgid "Open" msgstr "Otwórz" #: ../Grubng/GTK/SitemapURLDialog.cs:168 #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapURLDialog.cs:127 msgid "Sitemap or Compressed sitemap" msgstr "Sitemap albo skompresowana sitemap" #: ../Grubng/GTK/SitemapURLDialog.cs:187 #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapURLDialog.cs:141 msgid "Checking sitemap" msgstr "Sprawdzanie sitemapy" #: ../Grubng/GTK/ShowSitemapDialog.cs:65 #: ../Grubng/WinForm/WinShowSitemapDialog.Designer.cs:130 msgid "Link" msgstr "Odnośnik" #: ../Grubng/GTK/ShowSitemapDialog.cs:87 msgid "S_ave" msgstr "_Zapisz" #: ../Grubng/GTK/ShowSitemapDialog.cs:99 msgid "_Send" msgstr "_Wyślij" #: ../Grubng/GTK/ShowSitemapDialog.cs:111 #: ../Grubng/WinForm/WinShowSitemapDialog.Designer.cs:80 msgid "Add link" msgstr "Dodaj odnośnik" #: ../Grubng/GTK/ShowSitemapDialog.cs:120 #: ../Grubng/WinForm/WinShowSitemapDialog.Designer.cs:96 msgid "Delete link" msgstr "Skasuj odnośnik" #: ../Grubng/gtk-gui/Grubng.ShowSitemapDialog.cs:27 #: ../Grubng/WinForm/WinShowSitemapDialog.Designer.cs:145 msgid "Edit sitemap" msgstr "Edycja sitemap" #: ../Grubng/WinForm/WinSitemapURLDialog.cs:128 msgid "Upload sitemap on server" msgstr "Wyślij sitemap na serwer" #: ../Grubng/WinForm/WinShowSitemapDialog.Designer.cs:46 msgid "Send" msgstr "Wyślij" #~ msgid "Workunit uploaded and added to hBase" #~ msgstr "Plik wysłany i dodany do hBase." #~ msgid "Workunit uploaded but queued for later processing" #~ msgstr "Plik wysłany ale zostanie przetworzony później." #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfiguracja" #~ msgid "Grub Development Page" #~ msgstr "Strona domowa" #~ msgid "Create Sitemap" #~ msgstr "Tworzenie sitemapy" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Wyślij" #~ msgid "_Upload sitemap" #~ msgstr "_Wyślij sitemap" #~ msgid "Sitemap URL" #~ msgstr "URL Sitemapy" #, fuzzy #~ msgid "error" #~ msgstr "Błędy:" #~ msgid "Upload server:" #~ msgstr "Serwer do wysyłania:" #, fuzzy #~ msgid " [Status:" #~ msgstr "[Status:" #~ msgid "Url's" #~ msgstr "Url'i" #~ msgid "Waiting2" #~ msgstr "Oczekiwanie" #~ msgid "O_perations" #~ msgstr "O_peracje" #~ msgid "_Run/Pause" #~ msgstr "_Start/Pauza" #~ msgid "_Run" #~ msgstr "_Start" #~ msgid "Updated files" #~ msgstr "Zaktualizowane pliki" #~ msgid "[y/n]" #~ msgstr "[y/n]" #, fuzzy #~ msgid "Overall" #~ msgstr "Ogólne:" #~ msgid "==More==" #~ msgstr "==Więcej==" #~ msgid "[Status: " #~ msgstr "[Status: " #, fuzzy #~ msgid "2)Details" #~ msgstr "Detale" #, fuzzy #~ msgid "3)Stats" #~ msgstr "Statystyki" #, fuzzy #~ msgid "Q)Quit" #~ msgstr "_Zakończ" #~ msgid "Checking for updates. Click Ok button for proceed." #~ msgstr "Sprawdzanie aktualizacji. Naciśnij przycisk Ok aby kontynuować." #~ msgid "No updates available. You can close this window." #~ msgstr "Nie ma dostępnych aktualizacji. Możesz zamknąć to okno." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Critical error appear and client been closed. Please report bug on http://" #~ "dev.grub.org. To report add file error.log from your work directory." #~ msgstr "" #~ "Wystąpił błąd krytyczny i klient zostanie zamknięty. Proszę zgłoś błąd " #~ "na \n" #~ "\\\\nhttp://\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ndev.grub.org. Do zgłoszenia " #~ "dodaj plik error.log \n" #~ "z katalogu \\n\\\\\\\\nroboczego programu." #~ msgid "" #~ "Client successfully updated. You must restart it again. Click Ok button " #~ "for \n" #~ "exit." #~ msgstr "" #~ "Program zaktualizowany pomyślnie. Musisz uruchomić go ponownie. " #~ "Naciśnij \n" #~ "przycisk Ok aby wyjść z programu." #~ msgid "Current workunit:" #~ msgstr "Obecny workunit: " #~ msgid "Nothing" #~ msgstr "Nic" #~ msgid "Downloading workunit..." #~ msgstr "Pobieranie workunit..." #~ msgid "Pausing" #~ msgstr "Pauzowanie" #~ msgid "Sending workunit " #~ msgstr "Wysyłanie pliku " #~ msgid ".gz on server" #~ msgstr ".gz na serwer" #~ msgid "Program try connect again in 2 mins." #~ msgstr "Program spróbuje połączyć się ponownie za 2 minuty." #~ msgid "Please try connect later." #~ msgstr "Proszę spróbuj połączyć się z serwerem później." #~ msgid "Serwer answer: " #~ msgstr "Odpowiedź serwera:" #~ msgid "No Content" #~ msgstr "Brak Zawartości" #~ msgid "Multiple Choices" #~ msgstr "Wielokrotny Wybór" #~ msgid "Moved Permanently" #~ msgstr "Trwale Przeniesiony" #~ msgid "Found" #~ msgstr "Znaleziono" #~ msgid "Temporary Redirect" #~ msgstr "Tymczasowe Przekierowanie" #~ msgid "Bad Request" #~ msgstr "Złe Żądanie" #~ msgid "Unauthorized" #~ msgstr "Brak Autoryzacji" #~ msgid "Payment Required" #~ msgstr "Wymagana Opłata" #~ msgid "Forbidden" #~ msgstr "Zabroniony" #~ msgid "Not Found" #~ msgstr "Nie Znaleziono" #~ msgid "Method Not Allowed" #~ msgstr "Niedozwolona Metoda" #~ msgid "Not Acceptable" #~ msgstr "Nieakceptowalny" #~ msgid "Conflict" #~ msgstr "Konflikt" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Miniony" #~ msgid "Precondition Failed" #~ msgstr "Wstępny Warunek Nieudany" #~ msgid "Client Error" #~ msgstr "Błąd Klienta" #~ msgid "Not Implemented" #~ msgstr "Niewprowadzony" #~ msgid "Bad Gateway" #~ msgstr "Zła Brama" #~ msgid "Service Unavailable" #~ msgstr "Serwer Niedostępny" #~ msgid "Unknown Response" #~ msgstr "Nieznana Odpowiedź" #~ msgid "_Ok" #~ msgstr "_Ok" #~ msgid "README" #~ msgstr "README" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unknown error when connecting to server. Please try download workunit " #~ "later. If you work in automatic mode, program try again in 2 mins." #~ msgstr "" #~ "Wystąpił nieznany błąd podczas połączenia z serwerem. Proszę spróbuj " #~ "pobrać workunit później." #~ msgid "Wybór pliku" #~ msgstr "Wybór katalogu" #~ msgid "Fill empty fields in login page" #~ msgstr "Wypełnij puste pola w zakładce Logowanie"